O que significa ter um comportamento ético na prática do Aikido? Em 2015, o atual Doshu Moriteru Ueshiba estabeleceu, a partir dos ensinamentos de seu avô e Fundador da Arte, Morihei Ueshiba, o Código de Ética do Aikido. Chama a atenção o fato de que a parte final do documento traz uma citação do Fundador do Aikido, Morihei Ueshiba, em que se diz que é preciso "eliminar o inimigo". Essa parece uma afirmação contraditória com os ensinamentos dele e a filosofia que rege esta arte marcial. O presente texto busca apresentar uma possível interpretação desse documento, sem qualquer intuito de desmerecer ou discordar de outras possivelmente existentes.
Por Adriano da Nobrega
Conforme o documento, em primeiro lugar, a prática deve enfatizar o fortalecimento da mente e do corpo. A nosso ver, isso significa que o treino deve servir como uma forma de condicionamento físico. Em entrevista com Sensei Teruo Nakatani recentemente publicada, ele menciona que o Aikido deve servir como uma ginástica.
Além disso, a prática do Aikido deve servir também como um meio de fortalecimento da mente. No que se refere aos aspectos mais imediatos do treino, entende-se que é preciso, por exemplo, tentar superar o receio da prática de rolamentos (ukemi), a ansiedade no momento de se demonstrar a técnica, o ímpeto de sobrepujar o companheiro de treino e impor a ele a movimentação exigida na técnica ou, ao contrário, de bloquear qualquer possibilidade de que a técnica seja executada, em vez de simplesmente buscar somar as duas vontades na construção de um movimento conjunto e harmonioso.
O fortalecimento mental, obviamente, vai além disso, podendo dizer respeito a aplicar esses mesmos aspectos em nossa vida diária e nos tornarmos pessoas melhores para a sociedade em que vivemos.
Ainda no tocante ao primeiro item do documento, ele menciona o acúmulo de treinamento diário. Significa dizer que é preciso assiduidade no treino, de modo a se perder a noção de quantas horas, quantos dias, quantos meses, quantos anos e mesmo quantas décadas de treino se passaram desde o início da prática. Pensando no ideograma "Do" (道) que encerra a palavra Aikido, o qual comumente é traduzido como "caminho", pode se pensar que esse acúmulo de treinamento indica que a prática isolada de cada dia não é um fim em si mesma, mas um caminho que deve ser seguido cotidianamente para se chegar ao aprimoramento. Ou seja, cada dia é como um elo em uma corrente.
Em recente visita ao Brasil, Horikoshi Sensei, 8º Dan da Aikikai, mencionou que "há muitos caminhos para se chegar ao topo do Monte Fuji", e que é preciso escolher um. Não se chega ao topo em um único dia e, uma vez escolhida a rota, um pouco do percurso deve ser trilhado a cada dia.
Deve ser enfatizado que se trata de um trabalho árduo , no sentido, por exemplo, de que nem sempre será fácil encontrar tempo para treinar. Meu primeiro professor de Aikido, Lapa Sensei, sempre mencionava nas aulas "vocês podem ter muitos motivos justos para não vir ao treino, mas venham".
Por fim, ainda em relação a essa primeira parte, que esse trabalho árduo deve ser feito "junto com nossos colegas praticantes". Ainda que haja possibilidades de prática individual do Aikido para a melhora de determinados aspectos como, por exemplo o treino individual de movimentação do corpo (tai sabaki), é preciso que haja colegas com quem realizar as técnicas do Aikido, pois o progresso é fundamentalmente baseado no treino em pares de formas pré-estabelecidas de movimento (katageiko - 形稽古).
No segundo item do Código de Ética, afirma-se que no treinamento diário, é importante cultivar uma atitude mental de compreensão e respeito por nossos parceiros de treinamento. Se a técnica vai ser realizada com um iniciante, não se deve imprimir o mesmo vigor ou velocidade que poderiam ser empregados com colegas de treino mais experientes. Diferenças de idade, limitações físicas, tudo isso deve ser levado em conta.
Ao termino da segunda parte do Código de Ética afirma-se que, quando esse tipo de cuidado com o outro está presente, deve-se buscar tornar-se uma pessoa equilibrada, sincera e dedicada.
No original, nessa segunda parte, são utilizados diversos kanji com significados bastante profundos. Destacam-se a expressão rikai (理解) que indica simpatia, compreensão e entendimento; a expressão sonchō (尊重) que indica respeito, estima e consideração, e a expressão magokoro (真心) que indica um coração verdadeiro ou devoção.
Nesse sentido, interpreta-se a passagem no sentido de que é preciso ter estima e consideração pelos outros, buscar ser sincero nas relações com eles, e se dedicar a isso "com um coração verdadeiro", ou seja, "empenhando todo o seu coração nesse propósito", sendo, portanto, dedicado a isso.
Na passagem final afirma-se, com base nas palavras do Fundador do Aikido, que o Espírito dessa arte, ou seja sua essência, o Aiki (合気), significa Amor, devendo cada aikidoka se empenhar em estimar e proteger todas as coisas, sendo esse o verdadeiro caminho do Budo, que o aikidoka, superar o próprio ego, como também buscar eliminar a vontade de lutar do oponente, e que somente assim o Aikido poderá se tornar um caminho para possibilitar uma melhoria absoluta do eu, elimimando o inimigo.
Essa passagem, especialmente em sua parte final, pode, em uma leitura apressada, dar a ideia de que o Fundador do Aikido defendeu, em última instância, tirar a vida do inimigo. Entretanto, não parece ser esse o caso, sobretudo levando-se em conta a profunda espiritualidade que sempre fez parte de sua vida.
De fato, essa interpretação seria contraditória com a parte inicial da passagem, em que o criador do Aikido afirma que o espírito, a essência dessa arte marcial, do Aiki (合気), é o amor (愛).
Há uma natural dificuldade em se compreender a ideia contida na expressão Aiki (合気), sendo ela normalmente traduzida como "harmonia espiritual", mas essa tradução não explica adequadamente o que quer dizer essa harmonia.
O verbo japonês Au (合う), iniciado com o mesmo o ideograma de Aiki (合気), significa "vir junto", "fundir-se", "unir-se", "combinar-se", "adequar-se". Essas noções ajudam a trazer à parte final do texto um sentido mais consentâneo com a parte inicial: ao entrar em contato com o oponente, deve-se eliminar a dualidade existente entre o "eu" e o "outro", e fazer com que os dois se unam em um movimento e sigam juntos de maneira adequada.
Nesse sentido, a parte final do Código de Ética pode ser entendida como a afirmação de que o Aikido se torna um caminho para possibilitar a autoperfeição individual, eliminando a noção de que o outro é um inimigo, mas sim de que ele é alguém importante, que deve ser estimado, respeitado e devidamente considerado na construção do movimento durante a execução de uma técnica, ou mesmo na construção de uma sociedade melhor.
Finaliza-se com a íntegra do texto do Código de Conduta, com o texto original em negrito e a interpretação feita no presente texto em português ao final de cada item.
合気道倫理憲章
Aikido Rinri Kensho
Ethic Charter of Aikido
Código de Ética do
Aikido
1.合気道はお互いに切磋琢磨し合って稽古を積み重ね、心身の錬成を図る ことを目的とする。
1. Aikido wa otagai ni sessa takuma shiatte keiko wo
tsumikasane、shinshin no rensei wo hakaru koto wo mokuteki to suru.
1. The aim of Aikido is to strengthen mind and body accumulating daily training and hard work together with our fellow practitioners.
1. O objetivo do Aikido é
fortalecer a mente e o corpo, acumulando treinamento diário e trabalho árduo
junto com nossos colegas praticantes.
2.日々の稽古を通じて相手を理解し、尊重する心を養う。以って至誠の人、調和の取れた真心の人となる。
2. Hibi no keiko wo tsujite aite wo rikai shi, soncho suru
kokoro wo yashinau. Motte shisei no hito, chowa no toreta magokoro no hito to
naru.
2. In daily training it is important to cultivate a mental attitude of understand and respect for our training partners. In this manner, one seeks that one becomes a well-balanced person of sincerity and devotion.
2. No treinamento diário, é
importante cultivar uma atitude mental de compreensão e respeito por nossos
parceiros de treinamento. Dessa maneira, o praticante deve, buscar se tornar uma
pessoa equilibrada [com os atributos] de sinceridade e devoção.
3.合気道の精神:
“合気とは「愛」であり、あらゆるものを愛護することを自己の使命として完遂するのが真の武の道である。合気とは自己に打克ち、敵の戦う心をなくす、いや、敵そのものをなくしてしまう絶対的な自己完成への道なので ある。”
(植芝盛平翁「合気道」より抜粋)
3. Aikido no seishin :
“Aikido toha 「ai」 de ari、 arayuru mono wo aigo surukoto wo
jiko no shimei to shite kansui surunoga shin no bu no michi de aru. Aikido toha
jiko ni uchikachi, teki no tatakau kokoro wo nakuru、iya、teki
sonomono wo nakushite shimau zettaiteki na jikokansei he no michi nanode aru.” (Ueshiba Morihei oh 「Aikido」 yori bassui (Excerption))
3. The Spirit of Aikido: Aiki means Love. To accomplish the mission and responsibility to cherish and protect all things is the true way of Budo. Aiki also means to overcome one’s ego and extinguish your opponent’s will to fight. Thus, Aikido becomes a way to enable an absolute self-improvement by erasing the existence of the opponent itself.
(Excerpt from ‘Aikido’ by Mr. Morihei Ueshiba)
3. O Espírito do Aikido: Aiki
significa Amor. Cumprir a missão e a responsabilidade de estimar e proteger
todas as coisas é o verdadeiro caminho do Budo. Aiki também significa superar o
próprio ego e eliminar a vontade de lutar do oponente. Assim, o Aikido se
torna um caminho para possibilitar a autoperfeição individual, eliminando o [conceito de que o outro é um] inimigo.
(Trecho de 'Aikido' por Morihei Ueshiba)
以上、合気道倫理憲章を制定する。
Hereinbefore, we establish our Ethic Charter of Aikido.
Por meio deste,
estabelecemos nosso Código de Ética do Aikido.
平成27年1月5日
公益財団法人 合気会
理事長 植芝 守央
January 5 th, 2015
Aikikai Foundation
Chairman Moriteru Ueshiba
5 de Janeiro de 2015
Moriteru Ueshiba
Presidente da Fundação
Aikikai
Comentários
Postar um comentário